-
1 нарушение закона
-
2 infraction
[ɪn'frækʃn]nome infrazione f., violazione f.* * *infraction /ɪnˈfrækʃn/n. [uc]* * *[ɪn'frækʃn]nome infrazione f., violazione f. -
3 violation
[ˌvaɪə'leɪʃn]1) (of law, agreement, cease-fire, privacy, taboo) violazione f.; (of criteria, duty) inosservanza f., mancato rispetto m.2) (desecration) (of sacred place) profanazione f.3) dir. (minor offence) infrazione f.* * *violation /vaɪəˈleɪʃn/n. [uc]1 violazione; trasgressione: the violation of a promise [an agreement, a treaty], la violazione di una promessa [un accordo, un trattato]; a flagrant violation of the rules, una flagrante violazione delle regole; The owners were charged with multiple violations of employment law, i proprietari sono stati accusati di violazione multipla del diritto del lavoro; The sackings were in clear violation of union agreements, i licenziamenti erano chiaramente in violazione degli accordi sindacali2 violazione; invasione: violation of another state's territory, violazione del territorio di un'altro stato; This law amounts to a violation of citizens' privacy, questa legge è una violazione della privacy dei cittadini3 (form.) violazione; profanazione4 (antiq.) violenza carnale; stupro.* * *[ˌvaɪə'leɪʃn]1) (of law, agreement, cease-fire, privacy, taboo) violazione f.; (of criteria, duty) inosservanza f., mancato rispetto m.2) (desecration) (of sacred place) profanazione f.3) dir. (minor offence) infrazione f. -
4 нарушение закона
n1) gener. infrazione alla legge, uno strappo alle leggi2) obs. travalicamento3) econ. illecito giuridico, infrazione di una legge, reato, trasgressione a una legge, violazione di legge4) fin. infrazione della legge -
5 ♦ break
♦ break (1) /breɪk/n. [cu]1 rottura; frattura ( anche med.); squarcio; varco: a break in the clouds, uno squarcio fra le nuvole; a break in the traffic, un varco nel traffico; break of continuity, soluzione di continuità4 interruzione; sospensione; pausa; sosta; stacco; break; intervallo: coffee [tea] break, pausa (per il) caffè [tè]; lunch break, pausa pranzo; ( radio, TV) commercial breaks, interruzioni pubblicitarie; spot; pubblicità; the Easter break, le vacanze di Pasqua; without a break, senza interruzione (o sosta); ininterrottamente; to have (o to take) a break, fare una sosta (o una pausa, un intervallo, uno stacco)5 (GB, a scuola) ricreazione; intervallo: DIALOGO → - School- We had English and physics before morning break, abbiamo avuto inglese e fisica prima dell'intervallo del mattino6 periodo di riposo; vacanza; stacco: a break from work, un periodo di riposo dal lavoro; I need a break, ho bisogno di un po' di vacanza; ho bisogno di staccare un po'; a weekend break, un weekend di vacanza8 cambiamento improvviso; distacco; taglio: a break in the weather, un cambiamento del tempo; a break with tradition, un taglio con la (o un distacco dalla) tradizione; a break with the past, un taglio col passato9 scatto, slancio (spec. per fuggire); fuga: a break from jail (o a jail break) un'evasione dal carcere; to make a break for freedom, tentare la fuga (o l'evasione); The deer made a break for the thicket, il cervo si slanciò verso il folto d'alberi10 (fam.) occasione; opportunità; chance: big break, grande occasione; bad break, sfortuna; jella; sfiga (pop.); lucky break, colpo (o botta) di fortuna; I finally got my break, finalmente ho avuto un colpo di fortuna; to get the breaks, avere fortuna12 (geol.) frattura; litocrasi13 (mecc.) rottura; guasto20 ( tennis, = service break, break of serve) break: to win the break, ottenere il break; to be two breaks down, essere sotto di due break; aver subìto due break; break point, break point; palla break26 (equit., ipp.) rottura dell'andatura● (tipogr.) break line, ultima riga; righino □ (comm., naut.) break of bulk, inizio della discarica □ (lett.) break of day, alba □ (fam.) an even break, un trattamento equo; pari opportunità: I'm just asking for an even break, chiedo solo d'essere trattato come tutti □ (fam.) Give me a break!, dammi una possibilità!; lasciami provare!; ( anche escl. di esasperazione) ma piantala!, ma fammi il piacere!, figurarsi! □ (fam.) to make a break for it, scappare; darsela a gambe □ to make a clean break, rompere definitivamente con qc.; dare un taglio netto □ to make the break, cambare vita (o lavoro); dare un taglio a tutto.break (2) /breɪk/n.2 (autom.) break; Giardinetta®; familiare.♦ (to) break /breɪk/A v. t.1 rompere; infrangere; spezzare: to break a bottle, rompere una bottiglia; He broke his arm, si ruppe un braccio; to break one's neck, rompersi il collo (o l'osso del collo); to break a seal, spezzare un sigillo; ( di fiume) to break its banks, rompere gli argini; to break the sound barrier, infrangere la barriera del suono; to break sb. 's heart, spezzare il cuore a q.2 staccare (spezzando); spezzare: to break a piece of bread from a loaf, staccare un pezzo di pane da una pagnotta; to break a branch off a tree, spezzare un ramo da un albero5 cambiare (una banconota, spec. pagando qc. e ricevendo un resto); spicciolare: to break a £50 note, cambiare un biglietto da 50 sterline6 interrompere; spezzare; rompere: to break the silence, rompere il silenzio; (elettr.) to break a circuit, interrompere un circuito elettrico; A cry broke my train of thought, un grido interruppe il filo dei miei pensieri; We broke our journey at Lucca, interrompemmo il viaggio a Lucca; facemmo tappa a Lucca7 porre fine a; spezzare: to break the deadlock, porre fine all'impasse; uscire dal punto morto; to break a vicious circle, spezzare un circolo vizioso; to break the drought, porre fine alla siccità; to break a siege, spezzare un assedio8 frenare; attutire; smorzare: to break a fall, attutire una caduta; These trees break the force of the wind, questi alberi smorzano l'impeto del vento9 fiaccare; domare; stroncare; spezzare: to break a strike, far fallire uno sciopero ( utilizzando crumiri, ecc.); to break sb. 's spirit, fiaccare lo spirito di q.; spezzare q.; The revolt was broken, la rivolta è stata domata; to break a horse, domare un cavallo11 rovinare ( una persona): to break sb. financially, mandare in rovina q.; far fallire q.; That scandal broke him politically, quello scandalo è stato la sua rovina12 (mil.) degradare; radiare13 battere, superare, migliorare ( un primato): He's broken his own record, ha battuto il suo stesso primato14 venir meno a; non tener fede a; non mantenere: to break an engagement, non tener fede a un impegno; to break a diet, non mantenere una dieta; to break faith, venir meno alle promesse (o alla parola data); to break a promise, venir meno a una promessa15 (leg.) infrangere; violare: to break a rule, infrangere una regola; to break the law, violare la legge16 comunicare, dare ( una notizia spiacevole): I had to break the news to him, ho dovuto dargli io la notizia; Break it to her gently, diglielo con delicatezza17 sciogliere al vento (una vela, una bandiera)B v. i.1 rompersi; infrangersi; spezzarsi: It fell and broke, è caduto e si è rotto; Her bones break easily, le sue ossa si rompono facilmente; to break in two, rompersi in due pezzi; spezzarsi in due; to break into fragments, andare in frantumi (o in pezzi)6 (elettr., mecc.) aprirsi; interrompersi7 sospendere il lavoro; fare una pausa (o un intervallo, uno stacco); staccare: At 11 we broke for coffee, alle 11 facemmo una pausa per il caffè11 ( di notizia, ecc.) diffondersi; essere divulgato; diventare di dominio pubblico; ( di scandalo) scoppiare: The story soon broke, la storia si è diffusa ben presto; la notizia è diventata presto di dominio pubblico; (TV) breaking news, notizie dell'ultima ora; ultimissime12 ( della voce) incrinarsi; spezzarsi; rompersi; (di voce maschile, nella pubertà) cambiare, diventare più profonda: Her voice broke as he gave me the news, nel darmi la notizia gli si è spezzata la voce His voice is breaking, sta cambiando la voce13 (fam.: di situazione, ecc) andare; mettersi: Things were breaking badly, le cose si mettevano male● (leg.) to break an alibi, dimostrare la falsità di un alibi □ (fam.) to break one's back, ammazzarsi di fatica; spezzarsi la schiena; sgobbare □ to break sb. 's back, spezzare le reni a q.; uccidere q. □ to break the back of, completare la parte più ardua di; fare il grosso di; dare una bella botta a □ to break the bank ► bank (2) □ (form.) to break bread with sb., mangiare con q. □ (naut.) to break bulk, iniziare la discarica □ (fig.) to break a butterfly on a wheel, fare spreco d'energia per una cosa da poco □ to break camp, smontare le tende; levare il campo □ to break clear, liberarsi; sganciarsi; ( sport) smarcarsi; ( sport) andare in fuga □ ( di selvaggina) to break cover, uscire allo scoperto □ to break even, chiudere in pareggio; pareggiare i conti; non avere perdite □ to break free, liberarsi; sciogliersi ( da una stretta); fuggire □ to break new (o fresh) ground, (di scoperta, ecc.) essere innovatore, essere pionieristico; ( di persona) innovare, essere un pioniere □ to break a habit, abbandonare un'abitudine inveterata: to break the smoking habit, smettere di fumare □ to break sb. of a habit, far smettere a q. un'abitudine; togliere un vizio a q. □ to break jail, evadere □ ( gergo teatr.) DIALOGO → - Going for an interview- Break a leg!, in bocca al lupo! □ to break loose = to break free ► sopra □ to break open, forzare, scassinare ( una porta, ecc.) □ (stor.) to break sb. on the wheel, mettere q. alla tortura della ruota □ (mil.) to break ranks, rompere le file (o le righe) □ to break a safe, scassinare una cassaforte □ ( tennis) to break the opponent's serve, strappare il servizio all'avversario □ to break st. short, porre fine a (qc.) prima del tempo; interrompere □ to break the skin, lacerare la pelle □ to break step, rompere il passo □ (naut.: di sottomarino) to break surface, affiorare □ (eufem.) to break wind, emettere un peto; fare un vento. -
6 нарушение
[narušénie] n.violazione (f.), infrazione (f.); trasgressione di una norma -
7 явный
1) ( очевидный) ovvio, evidente, manifesto2) (не скрываемый, открытый) aperto* * *прил.1) ( не скрываемый) chiaro, palese, evidenteя́вные и скрытые причины — cause palesi e nascoste
2) ( очевидный) evidente, manifestoя́вная ложь — bugia manifesta
я́вное беззаконие — aperta / flagrante violazione della legge / legalità
я́вное доказательство — prova lampante
я́вное преимущество — superiorità schiacciante
* * *adj1) gener. lapalissiano, spaccato, manifesto, patente, dichiarato, disascoso, evidente, flagrante, indiscusso, lampante, notorio, palese, visibile2) obs. conto3) liter. palmare, aperto, palpabile -
8 явный
[jávnyj] agg. (явен, явна, явно, явны)palese, manifesto, chiaro, evidente"У него две жизни: одна явная, которую видели и знали все, и другая протекавшая тайно" (А. Чехов) — "Faceva una doppia vita: una era palese, vista e conosciuta da tutti, l'altra si svolgeva di nascosto" (A. Čechov)
-
9 судья усмотрел в этом нарушение закона
Universale dizionario russo-italiano > судья усмотрел в этом нарушение закона
-
10 ♦ (to) constitute
♦ (to) constitute /ˈkɒnstɪtju:t/, ( USA) /ˈkɒnstɪtu:t/v. t.1 costituire; rappresentare: His actions constitute a violation of the law, le sue azioni costituiscono una violazione della legge3 (leg.) costituire; istituire; creare; nominare: to constitute a committee, costituire un comitato. -
11 ♦ (to) constitute
♦ (to) constitute /ˈkɒnstɪtju:t/, ( USA) /ˈkɒnstɪtu:t/v. t.1 costituire; rappresentare: His actions constitute a violation of the law, le sue azioni costituiscono una violazione della legge3 (leg.) costituire; istituire; creare; nominare: to constitute a committee, costituire un comitato.
См. также в других словарях:
violazione — vio·la·zió·ne s.f. CO il violare, e il suo risultato: violazione di una legge, di un patto Sinonimi: contravvenzione, infrazione, trasgressione. Contrari: osservanza, rispetto. {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIV. ETIMO: dal lat. violatiōne(m), v.… … Dizionario italiano
violazione — /vjola tsjone/ s.f. [dal lat. violatio onis, der. di violare ] (con la prep. di ). 1. [il violare un luogo sacro o considerato tale: v. di una tomba ] ▶◀ profanazione. 2. [il penetrare in un luogo non rispettando la legalità: v. di uno stato… … Enciclopedia Italiana
contravvenzione — con·trav·ven·zió·ne s.f. 1. BU il contravvenire e il suo risultato; violazione, trasgressione di una norma: le contravvenzioni alle regole di grammatica 2. TS dir. ogni reato di violazione di una norma di legge che sia punito con la pena dell… … Dizionario italiano
errore — er·ró·re s.m. FO 1. il deviare da una regola o norma di comportamento; azione, decisione inopportuna: invitarlo è stato un errore, fare, commettere errori, errore volontario Sinonimi: inesattezza, sbaglio, scorrettezza. 2. violazione della legge… … Dizionario italiano
inosservanza — /inos:er vantsa/ s.f. [dal lat. tardo inobservantia mancanza d attenzione ]. [mancato rispetto di una legge, di una norma, di un patto, anche con la prep. di : l i. delle norme di circolazione ] ▶◀ disobbedienza (a), inadempienza, inadempimento,… … Enciclopedia Italiana
ossequio — /o s:ɛkwjo/ s.m. [dal lat. obsequium, der. di obsĕqui secondare, obbedire, accondiscendere ]. 1. a. [sentimento profondamente rispettoso, anche sottomesso, verso persona di alto grado o di alti meriti: ho sempre avuto molto o. per lui ]… … Enciclopedia Italiana
trasgressione — {{hw}}{{trasgressione}}{{/hw}}s. f. 1 Violazione di un ordine, di una legge; SIN. Contravvenzione, inosservanza | (est.) Deviazione dalle regole di comportamento prevalenti. 2 (geol.) Avanzata del mare su un territorio o ritiro di esso dalla… … Enciclopedia di italiano
osservanza — /os:er vantsa/ s.f. [dal lat. observantia, der. di observans antis, part. pres. di observare osservare ]. 1. a. [il fatto di rispettare leggi, doveri e sim., con la prep. di : l o. dei comandamenti di Dio ] ▶◀ conformità (a), obbedienza (a),… … Enciclopedia Italiana
proprietà — pro·prie·tà s.f.inv. 1a. AU qualità, carattere che è proprio o distintivo di qcs.: proprietà fisiche, chimiche, organolettiche, proprietà di un gas | qualità di un farmaco o di una sostanza che produce effetti specifici: proprietà terapeutiche,… … Dizionario italiano
rispetto — /ri spɛt:o/ s.m. [lat. respectus us il guardare all indietro; stima, rispetto ]. 1. a. [sentimento e atteggiamento fondati sulla consapevolezza dei meriti, dei diritti, del decoro altrui: avere r. per (o verso ) i genitori ] ▶◀ considerazione,… … Enciclopedia Italiana
lesione — le·sió·ne s.f. 1. CO il ledere, l essere leso | fig., offesa, danno morale o violazione di un diritto: lesione della propria reputazione, lesione della libertà personale 2. CO TS med. alterazione strutturale, morfologica o funzionale di un… … Dizionario italiano